|
|
К ДВУХТЫСЯЧЕЛЕТИЮ СМЕРТИ ПЕВЦА |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Esse Alcáeumque latinum Póscimús. Si quíd vacuí sub úmbra lúsimús tecúm, quod et húnc in
ánnum vívat et plurés, age díc Latínum, bárbite, cármen, Lésbió primúm moduláte cívi quí feróx belló, tamen ínter árma síve jáctatám religárat údo lítore návim, Líberum ét[Liber’et] Musás
Venerémqu’ et ílli 1 sémper háerentém puerúm canébat ét Lycúm nigrís oculís nigróque críne decórum, O decús Phoebí et dápibús suprémi gráta téstudó jovis, ó labórum dúlce lénimén, mini cúmque sálve ríte vocánti! (Quíntus Horátius Fláccus/ ánnus 25/ vincésimus quíntus/ ánte Christum Natum |
Быть и латинским
Алкéем' Просим чтить. Если
ты не раб, под тенью в играх мы с тобой, избранно, как ныне славишься в веках, пой, твори с
латúнской лирой
ты песню, в Лéсбосе — иметь первого, —
гражданкам, как дерзнув в войне, жив среди оружья, ведь в чужом порту властно держит в
шторме судно — дар в жертву, Лаской Муз ' и детства, Венéрой'
и за этим навсегда стрела к
чувству Купидóна', Лúка' чёрных глаз будь, поэта волос, лавром
увенчан, Фéба' о красá да с яствами богатства, Ты, Юпúтер', дай стих творцу в награду, сладко утешай, а меня прославь, коль я
— жрец поющий! (Квинт Горáций Флакк'/ 25 год до нашей эры) ——————— 1Líberum ét Musás
Venerémque et ílli [Líber et
Musás |
|
|
|
|
| |||